![]() You could do this by writing every time, but this also makes quotes hard to read if there are a lot of pauses. The issue is that when you do this, there is no obvious way to mark pauses in someone speaking so you would need to find another pause marker that won’t be confused with an omission marker. I have argued about this with a journal before because newspapers use ellipses to indicate omissions (rather than a specific omission marker that only indicates omissions). SM: How do you clean up a transcribed quote to present it in an article? Every time I cut some words, even just filler words, should I mark these omissions with an omission marker (such as )? Or do I have the liberty to just cut those fillers without a, in order to create a clean and readable quote?ĬM: In my opinion all cuts should be marked with an omission marker (e.g. To leave a comment, make sure you’ve clicked on this article’s headline so you are reading the post itself, not the DEPTH blog homepage. And we would love to hear your views in the comments – we certainly don’t have all the answers. Here we present a lightly edited version of a supervisory email interchange we thought might be useful to others. Shelly’s interviews and analysis have been done in Spanish and the quotes she presents in the final write up are translated into English. ‘um’, ‘er’, repetition), how much to ‘tidy up’ quotes, and the implications of any ‘tidy up’. We talk about how to present ‘untidy’ speech (e.g. Two members of the DEPTH team, Cicely Marston (supervisor) and Shelly Makleff (PhD student) discuss how best to present quotations from interview transcripts when writing up.
0 Comments
Leave a Reply. |